Автор - emptiness

Les travers

Я погружаюсь в тебя, стремительно и самозабвенно,
Как в том августе в теплые воды ласковой Адриатики.
Ты мой рак в терминальной стадии.
Моя шизофрения. Моя депрессия и апатия.
Я люблю тебя на клеточном уровне, внутривенно.
Ты мои лучшие строчки, что я выцарапываю в блокноте уже затемно.
Ты руки, которые неторопливо гладили
Мою шею, плечо и яремную впадинку.
Ты книга, которую я проглотила за день.
Ты причина для слез похлеще сто пятьдесят седьмого просмотра "Титаника".
Ты легкое прикосновение губ тремя сантиметрами ранее моего колена.P
Если бы тебе существовала какая-нибудь замена P
Героин, работа, секс без обязательств,
Я бы уже давно вырвалась из этого плена.
Ты моя первая детская стихоподобная запись.P
Ты моя самая сильная слабость.
Ты P французское слово " les travers"*, "l`amant"** или "le tueur"***.
ТыP - ладонь, которая греет мои пальцы, забравшись в карман.
Моя личная антиутопия, диктатура и мой террор.
И то, что я к тебе чувствую
Неизменно прекрасно, как постмодернизм в искусстве.P
Яркий, как тысячи солнц, изумрудно-зеленый костер.
Ты одним взглядом способен ломать мои кости с едва различимым хрустом,
И посылать через все тело, горячий, пульсирующий чернильно-вишневый сгусток
Того, что другие зовут желанием. Ты мой выстрел в упор.
Можно даже не целиться, все равно попадешь прямо в голову.
Эмоциональное месиво там, где раньше был правый висок. Здорово.
Любить тебя так невероятно, дурманящее-здорово,
Как погружаться в горячие воды ласковой Адриатики в послеобеденный зной,
Так, чтобы волны смыкались и сплетали свои тела надо мной,
Чтобы ты был волной, и я становилась волной

* - причуды
** - любовник
*** - убийца



Комментарии